This afternoon Dante
will be ex-
pelled from Florence —
a good thing as how could he
have written so well
on the far-away imaginary ex-
ile of the comically divine
realms had he not known
what it meant to walk
over a cold January day’s
ground frost, clod-
breaking, heart beating,
from one city to another
— to come to
this: that exile
is but the next step you take
the unknown there
where your foot comes
down
next, in
heaven or on earth
exile is when you can still
lift a foot
exile is when you are not
yet dead.
Originally published in Barzakh (Poems 2000-2013), Black Widow Press, Boston 2014
Pierre Joris has moved between Europe, the US & North Africa for 55 years, publishing over 80 books of poetry, essays, translations & anthologies — most recently Fox-trails, -tales & -trots (Black Fountain Press), the translations Memory Rose into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan (FSG) & Microliths: Posthumous Prose of Paul Celan (CMP) & A City Full of Voices: Essays on the Work of Robert Kelly. Earlier, Arabia (not so) Deserta (Essays, Spuyten Duyvil 2019), Conversations in the Pyrenees with Adonis (CMP 2018), & The Book of U/ Le livre des cormorans (with Nicole Peyrafitte, Simoncini 2017). When not on the road, he lives in Bay Ridge, Brooklyn, with his wife, multimedia praticienne Nicole Peyrafitte.
GLASFRYN, LLANGATTOCK, POWYS NP8 1PH
+44(0)1873 810456 | LYN@GLASFRYNPROJECT.ORG.UK